fernández-revuelta Luis3Área académica: Control. ¡Contabilidad de toda la vida!

Academic Area: Control . This mean, accounting!

 

¿Cómo y  cuándo llegaste al IE?

Mi relación con el IE se remonta a los 90 cuando me desempeñaba como investigador. El IE organizó dos conferencias en Control de Gestión a las que acudí como ponente. Posteriormente, en el año 2006, me llamaron para dar un curso de Contabilidad de Costes en un IMBA. Y desde entonces vengo por esta casa con regularidad para impartir las asignaturas de Contabilidad de Costes y Control de Gestión. 

How and when did you start working at the IE?

My relation with IE started in the nineties when I worked as a researcher. IE organized two seminars on Management Control which I attended as a speaker. After that, I was asked to teach a Cost Accounting course in 2006 at an IMBA section. Ever since then, I come regularly to this school to teach Cost Accounting and Management Control.

 

¿Qué deporte practicas?

¡Madre mía! me has dado en el gusto. Desde hace unos cinco años me he “activado”. Suelo correr, salir en bicicleta y nadar. Y sumando los tres a la vez, me sale el triatlón.  Me defino como un “finisher” y compito contra mi mismo. Mis logros deportivos han sido una carrera por el Desierto del Sahara, la maratón de Barcelona o un triatlón de media distancia (1900 m. nadando; 80 kms en bici; 20 kms corriendo) en el Cabo de Gata en octubre pasado.

What sports do you take part in?

My God! I like that question.  Around 5 years I “activated” my sport life. I usually run, ride a bike and swim. And adding up the three of them, it becomes a Triathlon.  I define myself as a “finisher” and I compete against myself. My sport milestones are running in the Sahara, the Barcelona Marathon, and a middle distance marathon (1900 m swim; 80 Kms bike; 20 kms run) in Cabo de Gata  last October.  

Fernandez-Revuelta_Luis2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¿Dónde naciste?

Nací y vivo en Almería.

Where were you born?

I was born and live in Almería.

 

Un momento memorable:

Tengo muchos… el nacimiento de mi primer hijo quizá sea el más emocionante (¡tardó 13 horas en salir!) 

A memorable moment:

I have a lot of them… But the birth of my first son was so special (it took him 13 hours to be born)

 

¿Cómo ha contribuido el IE en tu carrera profesional?

Sin lugar a duda ha contribuido a nivel personal en un enriquecimiento por el contacto con toda clase de alumnos y por los conocimientos que muchos de ellos me han transmitido. ¡Eso te hace estar al día!

 What has IE done for your professional career?

Undoubtedly  at a personal level, due to the enrichment of contacting with all kind of students; and overall because of the knowledge many of them have transmitted to me. ¡This keeps you  updated!

 

¿Tienes alguna técnica pedagógica preferida?

Creo que con los alumnos funciona muy bien la sinceridad en la exposición, el buen humor y no cansarte en repetir conceptos complejos con ejemplos sencillos. Te puedes imaginar que para ellos la contabilidad y la de costes en concreto, no es fácil de digerir. 

 Do you have any favorite teaching techniques?

I believe that sincerity in the transfer of knowledge works really well with students; a good sense of humor and repeating complex concepts as many times as needed with simple examples. As you can imagine, accounting -and cost accounting in particular- is not easy to digest. 

 

¿Cómo manejas la diversidad cultural?

Bueno, creo que básicamente con respeto y no teniendo en cuenta las diferencias; me explico. Se trata de tratar a los alumnos con un nivel de respeto que haga sentir a gusto a todos ellos.

How do you deal with cultural diversity?

Well, basically with respect and not having into consideration any difference; let me explain myself. Is a question of treating students with  respect that makes them  feel   comfortable. 

 

¿Qué has aprendido de tus alumnos?

Aunque suene a tópico aprendo todos los días. Te explico, con el bagaje que viene al IE, siempre te dan un punto de vista diferente sobre los aspectos que tocamos. Siempre te sorprenden con algún análisis en el que tú no habías pensado. 

What have you learn from your students?

Although it sounds like a cliché, I learn with them every day. Let me explain again, with the background  they have when they come to IE, they always add different points of view to the topic we analyze. They always surprise you with an analysis you never have thought about.

 

¿Cuál es tú frase favorita o lema de vida?

Mis amigos me llaman el “disfrutón” porque la verdad es que por ahora me apasiona todo lo que hago, tanto en el trabajo como en el ocio y con mi familia, por cierto, numerosa.

What’s your favorite quote or motto?

My friends call me “the one who enjoys” because I am really passionate with all the things I do, both in my job,  in my spare time, and with my numerous family. 

 

¿Cuál ha sido tú peor experiencia en el aula?

El primer año de docencia en el IE tuve roces con un grupo con el que en un principio no conecté… pero gracias a Dios se resolvió, aunque estuve a punto de tirar la toalla… Bueno, ha llovido bastante desde entonces.

 What was your worst experience in the classroom?

My first year of teaching at IE I had some problems with a group; we didn’t connect so well… But thanks God everything calmed down, but I was nearly to quit! … Well, now is a long time ago.