Nieves Jerez fue una de nuestra profesora asociada con más reconocimientos en cursos cortos y talleres, trece en total, durante el pasado año escolar. Por esta razón hemos decidido conversar con ella sobre su percepción de la enseñanza.

Nieves Jerez was one of our professors with more awards , thirteen in all , during the past academic year. For this reason we decided to talk with her, about his perception of teaching.

Área académica: Recursos Humanos

Academic Area: Human Resources

 
¿Cómo y cuándo llegaste al IE?

Empecé  en el IE en el año 1998 y fue  a través de Grupo Luria, la empresa en la que trabajaba en ese momento y de la que hoy soy socia y Consejera Delegada. Grupo Luria empezó a colaborar con el IE desde 1997.

How and when did you come to IE?

I started in 1998, it was through the Luria Group, the company I worked in at the time and in which I am currently partner and CEO. Luria Group started to collaborate with IE in 1997.


¿Qué deporte practicas?

Running y Paddle (este último desde hace poco tiempo, pero que me tiene enganchadísima)

 What sport do you practice?
Running and Paddle (the last one since very recently, but I am caught up by it)


¿Dónde naciste?

Nací en Sevilla, aunque con pocos años me vine a Madrid. De Sevilla acento no me queda, pero si la sangre y la familia.

Pero está claro que lo de sevillana debe notarse poco, porque no hay curso donde alguien no me pregunte si soy vasca o navarra, es continuo. Lo que está claro es que, según me dicen, mi aspecto y la forma de expresarme parecen del norte.

 Where were you born?

I was born in Sevilla, but I came to Madrid when I was still very young. I don’t have the accent of Seville, but I have roots and relatives there.

But is clear that being a Sevillana is very little noticed; in every course someone asks me if I am from the Basque country or from Navarra, it always happens. The clear point is that, as they tell me, my look and the way I talk seem to be from the north.


Un momento memorable:

Un momento memorable en mi carrera profesional, fue cuando me ofrecieron ser socia de mi empresa, Grupo Luria, la ilusión profesional más grande que he tenido y que finalmente conseguí y de la que me siento muy orgullosa.

 A memorable moment:

A memorable moment in my career was when I was offered to be a partner in my company, Luria Group. Is the greatest professional aim I’ve had and I finally got it, and I’m very proud of this.

 
¿Cómo te ha contribuido el IE en tu carrera profesional?

El IE ha dado un vuelco total  a mi carrera profesional. He descubierto como la psicología clínica, mi profesión, tiene una clarísima aplicación al mundo de la empresa y eso, antes de que yo lo supiera, el IE ya lo había visto.

El  IE, además, me ha permitido que mi discurso, mis opiniones y mis enfoques no reciban ningún tipo de censura, me ha dado libertad para trabajar, me ha enseñado a ser más profesional y me ha proporcionado unos compañeros (profesores y no profesores) que no solo me han ayudado, sino que me han aportado enfoques que  han enriquecido mi discurso y por tanto, han mejorado mis clases.

Por mi parte y por agradecimiento, intento devolverle al IE, cada día, una respuesta responsable, seria y lo más profesional posible.

 

How has IE helped you in your professional career?

IE has given a total shift to my professional career. I discovered how clinical psychology, my profession, has a very clear application to the business world and, before I knew it, IE had already realized that.

 IE has also allowed my speech, opinions and approaches to be free, without censorship. It has given me freedom to work; taught me to be more professional, and has provided me with colleagues (faculty and employees) that not only helped me, but have given me approaches that have enriched my speech and therefore have improved my classes.

 On my part, and in gratitude, I try every day to give back to IE a responsible, serious and professional reply.

 
¿Qué es para ti un buen profesor?

El que disfruta con sus alumnos y les hace disfrutar. El que emociona y se emociona. El que se  ríe  y hace reír…en definitiva, creo que un buen profesor no es el que imparte sino el que comparte.

 

 What is to you a good teacher?

 He that enjoys with his students and makes them also enjoy. He that produces excitement and also gets excited. He that laughs and makes them laugh…in other words; I think a good teacher is not the one who imparts contents, but rather, the one that shares content.

  
¿Cómo te mantienes actualizado?

Trabajo y preparo mis clases con mis compañeros de Grupo Luria, esto es fuente inagotable de visones, discusiones y creatividad (Pilar Sánchez Prieto, Socia también de grupo Luria, Profesora también del IE y amiga, me ayuda muchísimo). Además  leo todo lo que pillo (y no me refiero sólo a artículos profesionales, me valen hasta los comics). Estudio, me cuelo en  la clase de otros profesores del IE (amigos también, que me dejan que me cuele y no solo no se enfadan, sino que me reciben con mucho cariño), voy a conciertos, a exposiciones, al teatro, al cine, a bailar….y desde luego, mis tres hijas son las que más se ocupan de que esté al día,  con ellas “o te actualizas, o te actualizas”

Creo que todo vale para actualizarse, todo lo que sea vivir, es actualizarse. 

How do you keep updated?

I work and prepare my classes with my work colleagues at Luria Group, this is an inexhaustible source  of vision, discussions and creativity (Pilar Sánchez Prieto, who is also a Partner of Luria Group, a Professor of IE, and friend, helps me a lot). I also read everything I find. (and I do not just mean professional articles, even comics are valid to me). I study, assist to other IE professors´ classes (friends too, who let me in and not only don’t get angry, but rather receive me with love). I go to concerts, exhibitions, the theatre, the cinema, to dance… and of course, my three daughters are the ones who keep me up to date; with them “you get up to date, or you get up to date”.

I think anything is valid to update, everything that means living, is to be updated.

 

¿Tienes alguna técnica pedagógica preferida?

El aprendizaje por descubrimiento, por experimentación, la práctica con reflexión. Podemos llamarlo de muchas maneras, pero la teoría sin experimentación, se queda muy corta. 

Además, tengo que reconocer que la técnica pedagógica que más práctico es…. El SENTIDO DEL HUMOR 

Got a favorite teaching technique?

Learning by discovery, by experimentation, and practice with reflection. We may call it in many ways, but theory without experimentation falls far short. Also, I have to admit that the pedagogical technique I practice the most is… A SENSE OF HUMOR

 
¿Cómo utilizas la tecnología en el aula y en tu desarrollo profesional?

Es un soporte importantísimo. Nunca puede convertirse en sustituto del profesor, si no, tú sobras; pero es un complemento perfecto.

 How do you use technology in the classroom and in your professional development?

 It is a very important support. But can never become a substitute teacher (otherwise, you are not needed), but is a perfect complement.


¿Cómo manejas la diversidad cultural?

Las personas son todas personas…. ¿dónde está la diversidad? 

Con la diversidad me relaciono como lo hago con las personas, CON RESPETO.

 How do you manage cultural diversity?

 All individuals are people…where is diversity?

I relate to diversity as I do with people, WITH RESPECT.

 

¿Qué has aprendido de la experiencia IE?

Que hay que ser responsable y serio en el trabajo, pero didáctico y divertido en las clases. En una clase hay que ser espontáneo, improvisar, ser natural y divertido (el alumno lo agradece infinito)…pero para eso, el trabajo previo ha de ser intenso, tener todo previsto y preparado, hay que trabajarse hasta la última coma y llevarlo todo perfectamente atado…solo así se puede improvisar.

 What have you learned from the IE experience?

I’ve learned that you have to be responsible and serious at work, but didactic and fun in classes.

In a class one should be spontaneous, you have to improvise, be natural and fun (students are infinitely grateful) … but for that previous work has to be intense,  you must have everything planned and prepared, you have to  work until the  last comma and have everything perfectly tied … this is the only way you can improvise.


¿Cómo manejas el feedback con tus alumnos?

Para los alumnos, nunca hay dosis suficientes de  feedback. Intento dar feedback siempre que sea posible. Es necesario prácticamente desde el momento que empiezas las clases. Cada debate, cada ejercicio y cada rol play, lleva feedback.

 How do you handle feedback with your students?

For students, there are never enough doses of feedback. I try to give feedback whenever possible. Feedback is necessary practically from the moment you start your classes. Each debate, each exercise and each role play, involves feedback.


Una anécdota en el salón de clases:

Llegar a un nivel de risas tal, que ni los alumnos ni yo podíamos seguir la clase.

Pero también diré que ha pasado lo contrario, llegar a un nivel de emoción tal en una clase, durante un Rol Play, que algún alumno se ha puesto a llorar (y esto ha pasado más de una vez).

 
An anecdote in the classroom

In occasions, reaching a level of laughter such that neither students nor I could follow the class.

But also, the opposite situation has happened, reaching such an emotional level in a class, during a role play, that a student began to cry (and this has happened more than once).

 
¿Qué has aprendido de tus alumnos?

Lo que más he aprendido de mis alumnos  cada día y que me impresiona cada vez más, es comprobar cómo hay personas con muchísimo  trabajo, muchas ocupaciones, preocupaciones familiares….que todavía encuentran ganas, tiempo, voluntad y fuerzas, para seguir formándose, para seguir aprendiendo. Son personas que demuestran un increíble afán de superación. Personas, con edad, madurez, experiencia y éxito profesional suficiente como para que te enseñen mucho más a ti, que lo que tu les puedes aportar a ellos (y conste que no lo digo por humildad, sino por evidencia).  Y esas personas deciden sentarse en una clase y deciden concederme su tiempo, hacerme protagonista de un rato de su vida, y dedicarme su atención, ante eso, solo hay una cosa que uno puede hacer: entregarse, poner lo mejor de uno, dar todo lo que esté en tu mano, para que ese momento les haya merecido de verdad la pena.

What have you learned from your students?

What I’ve learned the most from my students each day, and that impresses me more and more, is to corroborate that  there are people with a lot of work, many occupations, family concerns… and still find time, will and strength to continue training and  learning. They are individuals who demonstrate an incredible desire to excel. People with age, maturity, experience and professional success enough to teach you much more than what you can give them (and stating that I do not mean by humility, but by evidence). And these people decide to sit in a class, and decide to give me their time, making me protagonist of a moment of their lives, and devote their attention, at that, there’s only one thing you can do: dedicate, putting one’s best,  give everything in your hand, so that moment had been truly worth it for them.

  

¿Cuál es tú frase favorita o lema de vida?

Pues la verdad es que hay dos frases que me gustan muchísimo: la primera me ayuda a  la superación:

“El mayor obstáculo de nuestra vida es que queremos cambiar sin cambiar” Aristóteles

La segunda, me da impulso, pasión:

“Necesariamente vence siempre el entusiasta al apático. No es la fuerza del brazo, ni la virtud de las armas, sino la fuerza del alma la que alcanza la victoria” Johann G. Fichte

 
What is your favorite quote or motto in life?

The truth is that there are two phrases that I like very much: the first helps me for improvement:

 “The biggest obstacle in our lives is that we want to change without changing” Aristotle

 The second one gives me impulse, passion:

 “Necessarily the enthusiast always defeats the apathetic. It is not arm strength or virtue of the weapons, but the strength of the soul that attains victory” Johann G. Fichte

 

¿Cuál ha sido tú peor experiencia en el aula?

Tener que impartir una clase mientras estaba viviendo un episodio personal muy doloroso… curiosamente en esa clase, esos alumnos sin saberlo, me ayudaron muchísimo. (no puedo explicar más que me emociono demasiado).

 What has been your worst experience in the classroom?

Having to teach a class while I was living a very painful personal episode…. Curiously in that class, those students, unknowingly, helped me a lot (I cannot explain more because I get very touched).

One thought on “Un desayuno con Nieves Jerez / A Breakfast with Nieves Jerez

Comments are closed.